Usługi 

Tłumaczenia – ile to kosztuje?

Praca tłumacza niektórym czytelnikom jawi się jako dość prosta – według nich wystarczy znajomość konkretnego języka. Należy jednak wiedzieć, że profesjonalny tłumacz musi mieć także inne kwalifikacje – przede wszystkim, jeśli oferuje tłumaczenia przysięgłe. W zdobyciu kolejnych klientów przydatne będą również rozwiązania usprawniające kontakt – między innymi możliwość zlecenia tłumaczeń online lub przesłanie przetłumaczonych dokumentów pocztą. Na czym zatem polega praca tłumacza? Czym są tłumaczenia specjalistyczne oraz przysięgłe?

W jakich sytuacjach wybrać tłumaczenia przysięgłe?

Tłumaczenia przysięgłe to szczególnie uregulowany przepisami rodzaj takich usług. By je wykonywać, musimy zdać państwowy egzamin i posiadać odpowiednie kwalifikacje. Tłumaczenia przysięgłe możemy stosunkowo łatwo odróżnić – tłumacz uprawniony do ich sporządzenia oznacza je specjalną pieczątką. Z wiadomych przyczyn ten typ tłumaczeń jest najbardziej kosztowny. Uprawieni do niego tłumacze mają prawo też poświadczyć teksty przełożone przez osoby trzecie.

Tłumaczenia specjalistyczne – czym są?

Drugim popularnym rodzajem są tłumaczenia specjalistyczne. Od zwykłych odróżnia je to, że do ich sporządzenia potrzebna jest znajomość danej tematyki – informatyki, finansów, mechaniki czy medycyny. Podobnie jak tłumaczenia uwierzytelnione, ów typ również będzie droższy od pozostałych – wymaga bowiem współpracy z fachowcem w konkretnej dziedzinie albo powierzenia mu przełożenia tekstu.

Powiązane wpisy